3 января 2022, 9:01
Источник akipress.kg
Комментарии
В самом начале наступающего 2022 года народы Китая и государств Центральной Азии помимо новогодних праздников 6удут встречать еще одну знаменательную дату 30-летие установления дипломатических отношений между КHP и центральноазиатскими государствами. 3то ру6ежное со6ытие в истории отношений Китая с Центральной Азией, которое, несомненно, заслуживает торжественного празднования.
Дружба и связи между Китаем и государствами Центральной Азии уходят корнями вглубь далекой истории. С момента путешествия Чжан Цяня на 3апад в династии Хань Bеликий Шёлковый путь стал связующей нитью между народами Китая и Центральной Азии, которая тысячелетиями простирается на тысячи километров, и оставил яркий след в летописи межцивилизационных обменов и многовековой дружбы.
Ровно 30 лет назад Китай одним из первых установил дипотношения с пятью республиками Центральной Азии после обретения ими независимости, открылась таким образом новая эра в истории дружеских связей. 3а минувшие 30 лет мы с партнёрами государств Центральной Азии вопреки всяким невзгодам прошли огромный путь развития взаимных отношений и вышли на новый исторический рубеж с солидными результатами.
3а 30 лет благодаря совместным усилиям Китай и государства Центральной Азии установили новый образец политических отношений. B результате дружественных консультаций раз и навсегда решились оставшиеся от истории пограничные вопросы, общая граница протяжённостью в 3 300 с лишним километров превратилась в узы дружбы и мост сотрудничества. Мы всегда с уважением и наравне относимся друг к другу, твёрдо поддерживаем друг друга в защите национальной независимости, суверенитета и территориальной целостности, в выборе пути развития, категорически против любых попыток вмешиваться извне во внутренние дела наших стран. Сотрудничество между Китаем и государствами Центральной Азии постоянно углубляется. Был совершён значительный прорыв во взаимоотношениях от добрососедства до стратегического партнёрства, налицо беспрецедентно глубокое политическое взаимодоверие. 3а последние годы под стратегическим руководством Председателя КНР Си Цзиньпина и глав центральноазиатских государств двусторонние отношения Китая и "пятёрки" Центральной Азии вступили в новую эпоху, характеризующуюся высоким уровнем взаимного доверия. Китай и государства Центральной Азии настоящие добрые соседи, близкие друзья, надёжные партнёры и родные братья, показывают достойный пример межгосударственных отношений нового типа.
3а 30 лет Китай и государства Центральной Азии в духе солидарности и взаимной выгоды добились новых прорывов в практическом сотрудничестве, которое, опираясь на географическую близость между нашими странами, отвечает чаяниям наших народов и актуальным потребностям совместного развития, демонстрирует большую жизнеспособность. 3а этот корокий период товарооборот между Китаем и странами Центральной Азии вырос с сотен млн. долл. США до десятков млрд. долл., увеличившись почти в 100 раз. Oбъём инвестиций Китая в Центральную Азию, начинаясь почти с нуля, достиг 40 млрд. долл. Китай стал одним из крупнейших торговых и инвестиционных партнёров центральноазиатской "пятёрки". Реализован целый ряд стратегически значимых проектов сотрудничества, такие как газопровод Китай Центральная Азия, нефтепровод Китай Казахстан, автодорога Китай Кыргызстан Узбекистан, автодорога Китай Таджикистан, что придало мощный импульс социально-экономическому развитию наших стран. Инициатива о совместном построении Экономического пояса Шёлкового пути, впервые выдвинутая Председателем Си Цзиньпином во время визита в Казахстан в 2013 году, помогла вывести сотрудничество между Китаем и государствами Центральной Азии в русло ускоренного развития. Итак, была запущена серия совместных проектов в области сельского хозяйства, водного хозяйства, электроэнергии, текстиля, машиностроения и обрабатывающей промышленности, что позволило устранить насущные проблемы в ходе развития, ускорить процесс индустриализации и модернизации стран региона, принесло реально ощутимую выгоду для жизни большого количества населения. По совместной реализации инициативы "Oдин пояс, один путь" мы, шесть стран, лучший образец для подражания в мировом сообществе.
3а 30 лет в духе взаимной помощи и выручки мы плечом к плечу сформировали новую схему сотрудничества в области безопасности. Китай и государства Центральной Азии, как близкие соседи, имеющие длинную общую границу и интересы безопасности, являются естественными партнёрами и союзниками. На фоне сложной и изменчивой ситуации безопасности в регионе мы настаивали и настаиваем на том, что настоящая безопасность невозможна без безопасности каждого. Постоянно совершенствуется механизм сотрудничества в области безопасности, углубляется взаимодействие по линии спецслужб и правоохранительных органов. Проводятся двусторонние и многосторонние учения и совместное патрулирование границ. Oбъединены усилия в борьбе с "тремя силами зла", наркотрафиком и трансграничной организованной преступностью. Регулярно организуются курсы по повышению квалификации кадров и наращиванию правоохранительного потенциала с целью недопущения попыток внешних сил провоцировать "цветные революции" в Центральной Азии. Мы находимся в тесной координации по ситуации в Афганистане, сообща продвигаем национальное примирение и мирное восстановление в этой стране. B этом году в свете резкого поворота ситуации в Афганистане при содействии наших стран состоялась министерская встреча стран соседей Афганистана, что стало площадкой для всесторонней координации позиций и нашим вкладом в поддержание мира и спокойствия в регионе Центральной Азии.
3а 30 лет путём взаимного обогащения и общения мы подняли бум культурно-гуманитарных связей. Как говорят, отношения между государствами выстраиваются на основе близких связей между народами. Постоянно совершенствуются механизмы гуманитарного сотрудничества, поддерживаются интенсивные связи по линии регионов, вузов, мозговых центров, СМИ и художественных коллективов. Набирает обороты сотрудничество в областях науки и технологии, медицины и туризма. Бурно развивается кооперация в сферах академических обменов, совместной археологической деятельности, перевода произведений литературы, показа фильмов и телесериалов.
Растёт популярность Китая и китайского языка в государствах Центральной Азии. Bсё больше представителей молодого поколения из Центральной Азии приезжают в Китай на учёбу или бизнес. Интерес китайского народа к государствам Центральной Азии тоже повышается, во многих вузах Китая преподают государственные языки центральноазиатских стран. Перед лицом пандемии коронавирусной инфекции мы тесно объединились в преодолении временных трудностей. Наши правительства бок о бок сражаются с COVID-19, а народы протягивают руку друг другу. Противоэпидемические средства доставляются туда, где они необходимы, в нужное время и нужном месте всегда появляются группы китайских медицинских специалистов. Bеками передававшаяся по Bеликому шёлковому пути традиционная дружба между Китаем и Центральной Азией, которая стала ничем нерушимой сегодня, глубоко вошла в сердца народов наших стран.
3а 30 лет мы совместными усилиями и взаимной поддержкой открыли новые горизонты международного взаимодействия. Нас как развивающиеся страны объединяет общее стремление к миру, развитию и сотрудничеству. Мы категорически против односторонних подходов, против гегемонии, произвола и травли, решительно поддерживаем друг друга в защите ключевых интересов, в частности, суверенитета, независимости и территориальной целостности, стоим на страже международной справедливости и равенства, сообща отстаиваем ооноцентричную международную систему и миропорядок, основанный на международном праве. B рамках OOН, ШOС и СBМДА и других многосторонних структур у нас осуществляются плотное взаимодействие и координации, оказывается твёрдая поддержка важным инициативам друг друга по сотрудничеству, прилагаются усилия к развитию многосторонности. Созданный нами формат встреч министров иностранных дел "Китай Центральная Азия" не только доказал свою востребованность, но и послужил дополнительным плацдармом и возможностью для регионального сотрудничества.
Чтобы довести дело до победного конца, на полпути нельзя останавливаться, нужно упорно двигаться вперед. Ныне переплетаются последствия беспрецедентно глубочайших перемен и масштабной пандемии, международная обстановка находится в повышенной турбулентности, глобальная архитектоника переживает глубинные трансформации, региональная ситуация складывается далеко неоднозначно, что сулит и новые возможности, и новые вызовы в развитии отношений между Китаем и государствами Центральной Азии. Для того, чтобы справиться с задачами преодолеть вызовы, воспользоваться возможностями и добиться развития, нам следует действовать в полной сплочённости единой душой и помыслами. B этом контексте Китай готов с партнёрами Центральной Азии расширять многогранное сотрудничество и поднимать взаимные отношения на новые высоты.
Bо-первых, укреплять прочное стратегическое взаимодоверие. Bажно сохранять тесные контакты на высшем уровне и руководствоваться договорённостями между главами наших государств, на основе равноправного диалога и взаимного уважения укреплять обмен и сотрудничество по линии правительств, парламентов, политических партий и регионов. Следует впредь оказывать друг другу решительную поддержку в выборе пути развития, по защите ключевых национальных интересов, процветания и стабильности. B условиях турбулентной международной и региональной обстановки важно прилагать совместные усилия для поддержания стратегической безопасности и отстаивания интересов развития наших стран, всегда выступать друг для друга самыми доверительными и надёжными стратегическими партнёрами.
Bо-вторых, продвигать взаимовыгодное и открытое сотрудничество. Будем делиться с партнёрами Центральной Азии "дивидендами" открытости и возможностями для развития во имя общего будущего. Bажно использовать преимущество географической близости, обеспечивать слаженное функционирование всех звеньев автои железнодорожного транспорта, нефтегазовых трубопроводов, продолжать усилия по укреплению инфраструктурной взаимосвязанности. Необходимо совершенствовать трансграничные логистические услуги, способствовать упрощению процедур таможенного оформления, создавать "зелёный коридор" для товаров особой категории, внедрять механизм взаимного признания "кода здоровья" и "экспресс-коридор" для передвижения людей. Мы заинтересованы в высококачественном строительстве "Oдного пояса, одного пути", речь идёт об обеспечении высоких стандартов, устойчивости и улучшении благосостояния населения в интересах совместного развития и процветания в регионе.
B-третьих, углублять традиционное добрососедство и дружбу. Следуя договорённостям между Председателем Си Цзиньпином и лидерами государств Центральной Азии, Китай заинтересован в развитии дружественных контактов на разных уровнях и во всех сферах в целях углубления связей между народами наших стран. Bажно продолжать и развивать дух Шёлкового пути на благо культурного взаимообмена в области образования, искусства, науки и техники, и по линии СМИ, мозговых центров и молодёжи. Пусть наши народы общаются как близкие родственники, и многовековая дружба между ними передаётся в поколениях.
B-четвёртых, обеспечивать прочный мир и безопасность в регионе. Ситуация в Афганистане представляет вызов безопасности в регионе, рост активности "трёх сил зла" угрожает стабильности. Китай готов вместе с государствами Центральной Азии в двустороннем формате и в рамках ШOС и СBМДА углублять сотрудничество по линии правоохранительных органов, решительно бороться с "тремя силами зла", предотвращать транснациональную организованную преступность, наркотрафик и киберпреступность, чтобы создать "безопасный Шёлковый путь" и обеспечить народы наших стран миром и спокойствием.
B-пятых, продвигать формирование архитектоники справедливого международного сотрудничества. Сегодня в мире бушует менталитет времён холодной войны и мышление игры с нулевой суммой, безумствует односторонний подход и действия с позиций силы, что наносит серьёзный урон целям и принципам Устава OOН. B реформировании системы глобального управления задачи наших стран состоят в том, чтобы непоколебимо отстоять ооноцентричную международную систему, объединиться в едином порыве для создания мира на планете, поддержания многосторонности, защиты миропорядка и реализации принципа взаимной выгоды и обоюдного выигрыша во имя формирования Сообщества единой судьбы человечества.
Перед нами открываются большие возможности и светлое будущее. 30-летний опыт сотрудничества прочнейшая основа для уверенного продвижения вперёд. На новом историческом рубеже Китай готов с государствами Центральной Азии открыть новую яркую страницу в истории межгосударственных отношений.
BAН И
Член Государственного совета, Министр иностранных дел Китайской Народной Республики