Председатель Кабинета министров Акылбек Жапаров одобрил проект ответной ноты Кабмина КР на ноту правительства Японии, образующие международный договор, по проекту "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов".
Как говорится в распоряжении Кабмина № 430-р, также он одобрил проект грантового соглашения между Кабмином и Японским Агентством международного сотрудничества (JICA) по указанному проекту.
Так, JICA выделит грант до 323 млн японских йен (около 190 млн сомов или $2,4 млн) для вклада в реализацию проекта "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов".
Цель проекта заключается в решении проблем развития в Кыргызстане, поддержке молодых государственных служащих и других лиц, которые, как ожидается, станут лидерами в Кыргызской Республике, посредством получения степени магистра и доктора в японских высших учебных заведениях, способствуя тем самым укреплению двустороннего партнерства.
Нота Кабинета министров Кыргызской Республики Ваше Превосходительство,
Я имею честь известить Вас о получении Ноты Вашего Превосходительства, датированной сегодняшним днем, в которой указано следующее:
"Ваше Превосходительство,
Я имею честь подтвердить последние переговоры между представителями Правительства Японии и представителями Кабинета Министров Кыргызской Республики (далее - Получатель) относительно продления экономического взаимодействия с Японией в целях экономического и социального развития Кыргызской Республики и предложить от имени Правительства Японии следующие договоренности:
1. (1) Для целей содействия реализации Проекта "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов" (далее - Проект) Получателем, Правительством Японии было решено, что грант до трехсот двадцати трех миллионов (323,000,000) японских йен (далее - Грант) будет предоставлен Получателю, в соответствии с соответствующими законами и нормативными актами, и бюджетными ассигнованиями Японии.
(2) Грант будет предоставлен путем заключения Грантового соглашения (далее - Г/С) между Получателем или его уполномоченным органом и Японским Агентством международного сотрудничества (JICA).
(3) Сроки и условия Гранта, а также процедуры по его освоению будут регулироваться Г/С в рамках настоящей договоренности.
2. Грант будет доступен в течение периода, который будет указан в Г/С, при условии, что этот период будет между датой вступления в силу Г/С и 31 декабря 2030 года. Срок данного периода может быть продлен по взаимному согласию между уполномоченными органами государственной власти обоих Правительств.
Его Превосходительству
г-ну Сигэки Маэда
Чрезвычайному и Полномочному Послу Японии в Кыргызской Республике | | |
3. Грант должен использоваться Получателем надлежащим образом и исключительно на приобретение тех товаров и/или услуг, необходимых для реализации Проекта, которые могут быть предусмотрены в Г/С (далее - соответственно "товары" и "услуги").
4. Получатель или его уполномоченный орган должны заключать контракты на приобретение товаров и/или услуг в японских йенах и с японскими гражданами (термин "японские граждане" в данном случае означает японские физические лица или японские юридические лица, контролируемые японскими физическими лицами и зарегистрированные в Японии). Такие контракты будут проверяться JICA на соответствие освоению Гранта.
5. Выдача Гранта будет осуществляться JICA в соответствии с положениями Г/С путем перечисления средств в японских йенах на банковский счет, который будет открыт на имя Получателя в банке в Японии, назначенном Получателем или его уполномоченным органом.
6. (1) Получатель должен принять необходимые меры:
(a) по освобождению от таможенных пошлин, внутренних налогов и других фискальных сборов, которые могут облагаться страной Получателя в связи с покупкой товаров и/или услуг, либо должны быть покрыты уполномоченным органом без использования Гранта;
(b) по принятию во внимание социальных вопросов и вопросов охраны окружающей среды при реализации Проекта;
(c) по предоставлению японским физическим лицам и/или физическим лицам третьих стран, чьи услуги могут быть востребованы в связи с поставкой товаров и/или услуг таких объектов, которые могут быть необходимы для их въезда в страну Получателя и нахождения в ней для реализации Проекта;
(d) по обеспечению безопасности лиц, участвующих в реализации Проекта в стране Получателя;
(е) по несению всех расходов, необходимых для реализации Проекта, кроме тех, которые покрываются Грантом.
(2) По требованию Получатель должен предоставить необходимую информацию по Проекту Правительству Японии.
(3) Касательно морской доставки и страхования товаров Получатель будет воздерживаться от введения каких-либо ограничений, которые могут помешать справедливой и свободной конкуренции среди морских страховых компаний.
(4) Товары и услуги не должны экспортироваться и/или реэкспортироваться из страны Получателя.
7. Оба Правительства обязуются консультироваться друг с другом в отношении любого вопроса, который может возникнуть в результате или в связи с заключенным соглашением и/или настоящей Нотой.
Также я имею честь предложить, чтобы настоящая Нота и ответная Нота Вашего Превосходительства, подтверждающая от имени Получателя предшествующие договоренности, представляли собой Соглашение между двумя Правительствами, которое вступает в силу с даты ответной Ноты Вашего Превосходительства".
Я имею честь подтвердить от имени Кабинета Министров Кыргызской Республики предшествующие договоренности и согласиться с тем, что Нота Вашего Превосходительства и эта ответная Нота отныне представляют собой Соглашение между Правительством Японии и Кабинетом Министров Кыргызской Республики, которое вступает в силу с даты этой ответной Ноты.
Пользуясь случаем, выражаю уверенность в своем высоком уважении к Вашему Превосходительству.
| | _______________________________
Бакетаев Алмаз Кушбекович
министр финансов Кыргызской Республики |
ГРАНТОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ
по Проекту "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов" между Кабинетом Министров Кыргызской Республики и Японским Агентством международного сотрудничества
от ________________ 2022 года
На основе обмена Нотами между Кабинетом Министров Кыргызской Республики и Правительством Японии от "___" _______________ 2022 года (далее - "О/Н") касательно расширения японского экономического сотрудничества с целью содействия экономическому и социальному развитию Кыргызской Республики и соответствующих законов, правил и бюджетных ассигнований Японии, Кабинет Министров Кыргызской Республики (именуемый в дальнейшем "Получатель") и Японское Агентство международного сотрудничества (именуемое в дальнейшем "JICA") договорились заключить следующее Грантовое соглашение о предоставлении Гранта (далее - "Г/С").
Статья 1. Сумма и цель Гранта
JICA расширяет Грант до трехсот двадцати трех миллионов японских йен (JPY 323,000,000) (далее - "Грант") для Получателя в целях вклада в реализацию Проекта "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов", упомянутого в подпункте (1) пункта 1 О/Н (далее - "Проект"), данные которого приведены в приложении 1 к Г/С.
Статья 2. Предоставление Гранта
Грант будет доступен в виде выплат от JICA в течение периодов, в соответствии с распределением суммы для каждого периода, как указано в приложении 1 к Г/С.
Статья 3. Использование Гранта
Получатель должен использовать Грант надлежащим образом и исключительно для покрытия платежей агенту, имеющего соответствующее гражданство (далее - "Агент"), условия которого описаны в разделе 2 Приложения 2 к Г/С, и для покупки товаров и/или услуг из правомочных стран, приведенных в разделе 3 Приложения 2 к Г/С, которые будут необходимы для реализации Проекта.
Статья 4. Администрация Гранта
(1) Получатель должен назначить Государственное агентство по делам государственной службы и местного самоуправления при Кабинете Министров Кыргызской Республики в качестве исполнительного органа (далее - "Исполнительное агентство") для реализации Проекта от имени Получателя. Получатель должен проследить, чтобы Исполнительное агентство выполняло все обязательства, которым Получатель обязался следовать, и принимает на себя ответственность за все действия Исполнительного агентства в отношении Проекта.
(2) Получатель не должен менять Агента для реализации Проекта. Агент будет рекомендован Получателю JICA. Такая рекомендация не означает, что JICA принимает на себя ответственность, которую Агент несет перед Получателем.
(3) В случае если средств, полученных от Гранта, будет недостаточно для реализации Проекта, Получатель должен незамедлительно принять меры по предоставлению средств, когда это будет необходимо.
Статья 5. Общие положения и условия
(1) JICA и Получатель должны соблюдать Общие положения условий японского Гранта, датированных январем 2016 года (далее - "ОПУ").
(2) Детали для закупок, предусмотренные в Разделе 2.01 ОПУ, описаны в приложении 2 к Г/С.
(3) Детали для выплат, предусмотренные в Разделе 3.01 ОПУ, описаны в приложении 3 к Г/С.
(4) Слово "Консультант" в ОПУ должно быть заменено словом "Агент".
(5) Адреса, указанные в разделе 7.03 ОПУ, следующие:
Для JICA
Почтовый адрес:
Японское Агентство международного сотрудничества
Офис JICA в Кыргызской Республике
Улица Раззакова, 15, город Бишкек, 720040, Кыргызская Республика
Внимание: Главный представитель
С копией в:
Японское Агентство международного сотрудничества
Отдел реализации финансового сотрудничества
5-25, Нибан-чо, Чийода-ку, Токио 102-8012, Япония
Внимание: Генеральный директор
Для Получателя
Почтовый адрес:
Министерство финансов Кыргызской Республики
Бульвар Эркиндик, 58, город Бишкек, 720040, Кыргызская Республика
Внимание: министр финансов Кыргызской Республики
Для Исполнительного агентства
Почтовый адрес:
Государственное агентство по делам государственной службы и местного самоуправления при Кабинете Министров Кыргызской Республики
Проспект Чуй, 122, город Бишкек, 720040, Кыргызская Республика
Внимание: Директор
Статья 6. Другие обязательства Получателя
(1) Получатель должен выполнять обязательства, описанные в разделе 4 приложения 2 и приложении 4 к Г/С.
(2) Получатель должен гарантировать, что должностные лица Получателя не будут брать на себя какую-либо часть работы в соответствии с договором на покупку товаров и/или услуг, необходимых для реализации Проекта.
Статья 7. Заголовки
Заголовки статей в настоящем Г/С вставлены только для удобства и не должны интерпретироваться как ограничение или иным образом влиять на положения Г/С.
В удостоверение чего, JICA и Получатель, действуя через своих должным образом уполномоченных представителей, должны проследить, чтобы Г/С надлежащим образом было оформлено в названиях и доставлено в город Бишкек по состоянию на день и год, указанные выше.
Г/С подписано на английском языке в двух экземплярах.
За Министерство финансов Кыргызской Республики | | За Японское Агентство международного сотрудничества |
| | |
Бакетаев Алмаз Кушбекович министр финансов Кыргызской Республики | | Кавамото Хироюки Глава представительства JICA в Кыргызской Республике |
| | Приложение 1
к Грантовому соглашению по Проекту "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов" между Кабинетом Министров Кыргызской Республики и Японским Агентством международного сотрудничества |
Подробная информация о проекте
(1) Цель:
Цель Проекта заключается в решении проблем развития в Кыргызской Республике, поддержке молодых государственных служащих и других лиц, которые, как ожидается, станут лидерами в Кыргызской Республике, посредством получения степени магистра и доктора в японских высших учебных заведениях, способствуя тем самым укреплению двустороннего партнерства.
(2) Объем работ:
(а) Услуги, необходимые для обеспечения академических возможностей в Японии.
(б) Выплата стипендии.
Колонка 1 | Колонка 2 |
Период | Сумма |
Дата вступления в силу Г/С и 31 декабря 2029 года (срок 1) | Тридцать семь миллионов японских йен (JPY 37,000,000) |
1 апреля 2022 года и 31 декабря 2029 года (срок 2) | Сто одиннадцать миллионов японских йен (JPY 111,000,000) |
1 апреля 2023 года и 31 декабря 2029 года (срок 3) | Сто восемь миллионов японских йен (JPY 108,000,000) |
1 апреля 2024 года и 31 декабря 2029 года (срок 4) | Шестьдесят один миллион японских йен (JPY 61,000,000) |
1 апреля 2025 года и 31 декабря 2029 года (срок 5) | Шесть миллионов японских йен (JPY 6,000,000) |
Общая сумма: триста двадцать три миллиона японских йен (JPY 323,000,000).
| | Приложение 2
к Грантовому соглашению по Проекту "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов" между Кабинетом Министров Кыргызской Республики и Японским Агентством международного сотрудничества |
Детали для закупок
Раздел 1. Руководство по управлению Проектом будет использоваться для закупок в рамках Гранта
Для того, чтобы обеспечить надлежащее и исключительное использование Гранта, закупка продуктов и/или услуг, необходимых для реализации Проекта, будет осуществляться в соответствии с Руководством по управлению Проектом "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов" японской грантовой помощи (JDS) в рамках новой системы, датированной апрелем 2022 года (далее - "Руководство по управлению").
Раздел 2. Приемлемое гражданство
(1) Агент, имеющий право на участие в Проекте, должен быть гражданином Японии в случае, если Агент будет непосредственно выполнять контракте Получателем для реализации Проекта.
(2) "Японское гражданство" означает "японские физические лица" или "японские юридические лица", контролируемые японскими физическими лицами, как описано в пункте 4 О/Н.
(3) Такие контракты, как это предусмотрено в подразделе (1), должны быть выражены в японских йенах.
Раздел 3. Правомочные страны
(1) Правомочными странами на приобретение товаров и/или услуг для реализации Проекта являются Япония и страна Получателя.
(2) Несмотря на подраздел (1), когда JICA и Получатель сочтут это необходимым, Грант может быть использован для покупки товаров и/или услуг в других странах, кроме Японии или страны Получателя, для реализации Проекта.
Раздел 4. Обзор JICA
Что касается процедур закупок Получателя и решений, Получатель должен представить JICA для рассмотрения и согласования документы в следующих случаях. Получатель должен также представить JICA для справки любые связанные с ним документы и информацию по обоснованным запросам JICA. В случаях, когда JICA не будет иметь возражений, JICA проинформирует свое согласие Получателю соответствующим образом. Право JICA для выполнения такого рассмотрения и согласия не будет считаться как обязательство JICA. Получатель не освобождается от своих обязательств по Г/С в связи с выбором JICA выполнять вышеупомянутые рассмотрения и согласования.
(1) Исполнение контракта Агентом.
Оригинал контракта для Агента должен быть представлен незамедлительно после его подписания, чтобы контракт был подтвержден как имеющий право на получение Гранта.
(2) Поправка или расторжение контракта.
(a) Продление срока действия контракта и причина, которая оправдывает предложение, должны быть представлены до внесения изменений в контракт; в ситуации, когда длительность периода составляет более трех (3) месяцев или в период между окончанием длительного периода контракта и сроки доступности Гранта становятся менее шести (6) месяцев.
(b) О любой серьезной поправке или расторжении контракта должно быть извещено JICA, а оригинал договора и другая необходимая документация по нему также должны быть представлены после подписания, чтобы изменение договора было подтверждено как приемлемое для Гранта.
(3) Изменение структуры Проекта.
Описание каких-либо серьезных изменений от изначальной структуры Проекта должно быть представлено до осуществления каких-либо работ, связанных с измененной структурой.
Во избежание сомнений любое изменение, которое не является существенным изменением конструкции или существенной поправкой к контракту, как указано JICA, не требует такого согласия JICA.
| | Приложение 3
к Грантовому соглашению по Проекту "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов" между Кабинетом Министров Кыргызской Республики и Японским Агентством международного сотрудничества |
Процедура выплат
Раздел 1. Банковская организация и авторизация выплат
Получатель должен заключить банковское соглашение (далее - "Банковское соглашение") с банком в Японии (далее - "Банк-агент") и открыть счет (далее - "Грантовый счет") в Банке-агенте сразу после подписания Г/С. Банковское соглашение оговаривает роль Банка-агента и Получателя в отношении получения Гранта от JICA и оплаты Агенту по Гранту с использованием разрешения на оплату (далее - "Разрешение на оплату"). Для выполнения процедур в Банковском соглашении Получатель должен выдать разрешение на оплату Банку-агенту в связи с каждым контрактом, проверенным JICA.
Раздел 2. Порядок
Оплата должна быть произведена по запросу Агента. Запрос на оплату и другие необходимые документы должны быть представлены Агентом Банку-агенту, уполномоченному Получателем в разрешении платить, и, соответственно, эти документы должны быть представлены в JICA. JICA выплачивает требуемую сумму Гранта на Счет Гранта в японских йенах после подтверждения поданного запроса на оплату и других необходимых документов. Банк-агент осуществляет платеж Агенту с Грантового счета от имени Получателя после получения Гранта.
| | Приложение 4
к Грантовому соглашению по Проекту "Стипендиальная программа по развитию человеческих ресурсов" между Кабинетом Министров Кыргызской Республики и Японским Агентством международного сотрудничества |
Обязанности Получателя
В соответствии с обязательствами Получателя, предусмотренными в документе О/Н, Получатель принимает на себя обязательства, перечисленные в приведенной ниже таблице. JICA и Получатель могут согласовывать время от времени в письменной форме пункты, сроки и другие вопросы, описанные в приведенной ниже таблице, в пределах объема обязательств, предусмотренных в О/Н.
(1) Конкретные обязательства Получателя, которые не будут финансироваться Грантом
№ | Пункт | Крайний срок | Ответственный | Ориентировочная стоимость | Ссылка |
1 | Создание управляющем комиссии (далее - "Комиссия") по обсуждению вопросов, связанных с Г/С | В течение 1 месяца после подписания Г/С | Минфин | | |
2 | Назначение председателя Комиссии, который будет представлять сторону Получателя | В течение 1 месяца после подписания Г/С | Минфин | | |
3 | Открытие счета в банке (далее - Банковское соглашение) | В течение 1 месяца после подписания Г/С | Минфин | | |
4 | Выдача разрешения на оплату в Банке в Японии (Банк-агент) для оплаты Агенту | В течение 1 месяца после подписания договора | Минфин | | |
5 | Оплата комиссионных услуг Банка, вытекающих на основании Банковского соглашения | | Минфин | | |
| 1) Комиссии по услуге консультирования | В течение 1 месяца после подписания договора | Минфин | Около JPY 6,000 | |
| 2) Комиссия по оплате | Каждый платеж | Минфин | Около 0,1% от суммы платежа | |
6 | Организация первого заседания Комиссии | В течение 1 месяца после назначения агента | Минфин | | |
7 | Организация заседаний Комиссии | В ходе реализации Проекта | Минфин | | |
8 | Обеспечение освобождения от таможенных пошлин, внутренних налогов и других фискальных сборов относительно покупок товаров и/или услуг, которые могут быть наложены в стране Получателя | В ходе реализации Проекта | Минфин | | |
9 | Предоставление японским физическим лицам и/или физическим лицам третьих стран, чьи услуги могут потребоваться в связи с поставкой товаров и/или услуг, средств и условий, которые могут быть необходимы для въезда в страну Получателя и для дальнейшего нахождения в ней для выполнения своей работы | В ходе реализации Проекта | Минфин | | |
10 | Оплата всех расходов, кроме тех, которые покрываются Грантом, необходимых для реализации Проекта | В ходе реализации Проекта | Минфин | | |
11 | Придание должного экологического и социального значения реализации Проекта | В ходе реализации Проекта | Минфин | | |
12 | Обеспечение безопасности лиц, участвующих в реализации Проекта в стране Получателя | В ходе реализации Проекта | Минфин | | |
(2) Прочие обязательства Получателя, финансируемые за счет Гранта
№ | Пункт | Крайний срок | Количество (млн. йен) |
1 | Работы над процедурами найма и отбора кандидатов в рамках Японской грантовой помощи (JDS) | В ходе реализации Проекта | |
2 | Предоставление кандидатам JDS информации по обучению в Японии | В ходе реализации Проекта | |
3 | Проведение процедуры зачислений в вузы и организация поездки JDS-стипендиатов в Японию | В ходе реализации Проекта | |
4 | Организация оплаты за обучение и выплата стипендий | В ходе реализации Проекта | |
5 | Предоставление предотъездных и въездных инструкций JDS-стипендиатам до/после прибытия в Японию | В ходе реализации Проекта | |
6 | Контроль за успеваемостью и условиями жизни JDS-стипендиатов | В ходе реализации Проекта | |
7 | Организация программы возвращения JDS-стипендиатов, которая включает помощь в необходимы процедурах по возвращении стипендиатов, встречу при возвращении стипендиатов в свою страну по окончании JDS-Программы | В ходе реализации Проекта | |
8 | Выполнение других обязанностей, необходимых для реализации Проекта | В ходе реализации Проекта | |
| Всего | | 323 |