2020 год президент Кыргызстана объявил годом развития регионов, цифровизации страны и поддержки детей

Как будет работать закон о государственном языке? Интервью с замглавы Национальной комиссии по госязыку

 

Фотографии: akipress.kg

30 ноября -0001, 0:00       Источник akipress.kg       Комментарии

В Кыргызстане начала действовать новая редакция конституционного закона "О государственном языке". Конституционный закон определяет круг лиц, обязанных владеть государственным языком и использовать его при исполнении служебных обязанностей.
Национальная комиссия по государственному языку и языковой политике будет заниматься реализацией закона. Заместитель председателя комиссии Жылдыз Орозобекова в интервью АКИpress рассказала, что в республике начался первый этап реализации закона.
Новая редакция включает 40 статей, в которых подробно описаны меры по развитию государственного языка в различных сферах и отраслях. Например, закон четко определяет круг лиц, обязанных знать кыргызский язык и соблюдать требования закона.
Для улучшения и реализации каждой статьи конституционного закона "О государственном языке" будут приниматься постановления и положения.
- Вы сказали, что это новая и улучшенная редакция. Почему раньше закон не имел такую силу и не работал в целом?
- В течение 34 лет мы не смогли развивать свой язык в должной мере; наоборот, привели к ассимиляции языка. Было трудно сохранить основу нормы литературного языка, и потребность в его использовании исчезала день за днем.
Другая причина, почему у большинства не было желания говорить на родном языке, заключалась в отсутствии необходимости и потребности. В новой редакции конституционного закона учтены эти аспекты.
- То есть каждый государственный служащий должен знать государственный язык?
- Да. Что же нам следует предпринять в первую очередь? Во-первых, необходимо овладеть основами кыргызского языка, научиться писать и пройти определенные этапы в соответствии с требованиями и положением "Кыргызтеста".
Мы выделили 6 уровней: B1, B2, С1. На данный момент для государственного языка минимальным требованием является уровень B1. Все лица, которые обязаны владеть государственным языком согласно закону, должны пройти тест и достичь этого уровня и выше. Также все граждане, занимающие такие должности, обязаны подвергнуться тестированию и определить свой уровень владения языком.
- Это и есть первый этап реализации закона?
- Да. Государственные органы один за другим обращаются к нам, чтобы обучить своих сотрудников. В нашу комиссию поступают официальные письма от госорганов. Первый этап уже начался. В свою очередь государство должно обеспечить необходимыми книгами и определёнными программами. Также проводятся различные обучающие семинары.
- Чему вы будете их обучать?
- Это касается делопроизводства. Сотрудники должны уметь оформлять, писать служебные письма, заявления, отчеты на государственном языке. Мы к этому шли с 2012 года, комиссия выпустила несколько книг [с инструкциями], содержащими образцы, пошаговые инструкции и так далее. То есть по требованиям закона идет комплексная работа.
- А почему делопроизводство не проводилось на кыргызском языке?
- Был всегда русский вариант, а кыргызский отсутствовал. Всегда ссылались на отсутствие точного перевода. Нельзя утверждать, что за 34 года не проводилась работа по этому направлению. Не возникало необходимости [внедрять делопроизводство на кыргызском языке]. Вся проделанная работа теряла смысл из-за слова "или". Закон предоставлял выбор - писать на русском языке или на кыргызском. Естественно, они выбирали официальный язык, и государственный язык все время оставался в тени. Прежде всего, перед нами стоит задача по обучению языку. В ближайшее время нам предстоит разработать различные положения и постановления.
- Что входит во второй этап реализации закона?
- Если иностранный гражданин прибудет в нашу страну и пройдется по городу, он не поймет, в какой стране он находится. Проявляется чрезмерная небрежность в отношении внешнего вида нашей страны, особенно нашей столицы Бишкека. На каждом шагу встречаются наружные рекламные щиты, вывески, названия объектов и так далее, которые не соответствуют общегосударственной цветовой гамме. Надписи размещаются на разных языках, на государственном также официальном включая и другие языки.
- А теперь?
- Теперь будут контролировать государственный язык в лице Национальной комиссии. Будет обращено внимание на соблюдение требований закона всеми. Предположим, кто-то хочет написать название предприятия или объявление, они должны быть написаны на государственном языке. А перевод будет выполнен на официальном языке, но шрифтом меньше.
В соответствии с 26 статьи закона мы разработаем положение и постановление, согласно которым будут предусмотрены наказания за несоблюдение требований закона. Наказание будет в виде штрафа.
- У нас есть мировые бренды.
- Да, у нас есть мировые бренды, их названия мы не можем изменить. Существуют международные соглашения, но они оформляются также как в оригинале.
Согласно по 4-5-10 статьи закона все государственные и гражданские, муниципальные органы, учреждения начиная с местного самоуправления должны взять во внимание ответственность за рекламу или объявлений. Например, какое-то предприятие планирует открыть что-либо или же хочет разместить объявление, рекламу, и утвердить свое название обращаются Нацкомиссию Они должны обратить внимание правильности текста в соответствии со статьей 26 Закона.
- То есть в вашу комиссию они приходят.
- К нам отправляют. Раньше приходили в Минюст, организация могла называться как хотела. Если смотреть на статистику, то только 10% названий на кыргызском языке.
- Над тем, чтобы поменять названия?
- Да, названия. Все контролируется законом, не все же являются мировыми брендами. Если не хотят изменений, то должны считаться мировыми брендами. Дают себе названия "Golden", а у нас есть слово алтын. Почему нельзя назвать просто "Алтын.
- А как же географические названия?
- Географические названия местностей тесно связаны историей, или же связаны с легендой. Наши предки часто называли местности по какому-либо поводу: важному событию или явлению.
Мы должны бережно относиться к нашей истории и наследию, которое нам передали. Закон не выходит за рамки Конституции. Наша Конституция учитывает все национальности, проживающие в Кыргызстане. Согласно Конституции, все граждане имеют право писать и творить на своем языке, сохранять свою культуру. В этом плане нет никаких вопросов.
Еще один момент: касаемо названий наших местностей, их названия оформляются на государственном языке и на латинице с транслитерацией. Размер шрифта названия на латинице по величине должен быть меньше размера шрифта на государственном языке и размешаться справа или внизу.
- Как будет работать закон в сфере образования?
- В 2004 году уже было введено такое положение, согласно которому открыли группы на государственном языке. Однако родители предпочитали группы на официальном языке. Например, в сельских местностях требовали открытия русскоязычных классов и в последние 10 лет даже англоязычных групп. Таким образом, дети владеют русским и английским языками, что приводило к постепенному угасанию родного языка. В возрасте от 3 до 5 лет у детей формируется речь, именно в этот период дети адаптируются к разговорной практике и впитывают свою культуру.
Прежде всего каждому гражданину необходимо сохранять свою культуру и свой язык, но при этом они должны соблюдать и с уважением относиться к закону своего государства. Ребенку следует предоставить возможность изучить сначала свой родной язык, а затем, когда он вырастет и получит свободу выбора, он сам определит, на каком языке ему разговаривать.
- Что именно будет внедряться?
- Необходимо дополнительно открывать кыргызскоязычные группы в детских садах, и школу с кыргызскоязычным обучением. Согласно со статьей 17 закона, при переходе из одного класса в другой, ученики будут сдавать экзамены и проходить собеседование устно или письменно, в зависимости от метода преподавания учителя. В специализированных школах, в которых обучаются дети с ограничениями здоровья по слуху, допускается обучение на русском жестовом языке.
Этот закон распространяется не только на школы, но и на лицеи, технические учебные заведения и высшие учебные заведения. Независимо от специальности и профессионального направления, все обязаны сдавать государственный экзамен на знание государственного языка.
Нас многие критиковали, утверждая, что мы не готовы к такому шагу, что в общеобразовательной системе недостаточно разработаны учебники и также не хватает навыков и опыта преподавания. Хочу отметить, благодаря инициативе Эдиля Байсалова в прошлом году мы провели выставку в университете имени Раззакова, там выставили методологические разработки, учебников, написанных по обучению кыргызского языка, что показывает обратное.
- Если родитель добровольно выберет для своего ребенка русскоязычное обучение, как в таких случаях работает данный закон?
- Согласно закону, родители имеют свободу выбора. Хочу привести пример: наш президент в ООНе выступал на кыргызском языке, и это не вызвало никаких затруднений. Это был душевный порыв и источник гордости для нас. Оказалось, даже в ООН можно говорить на кыргызском языке, все понимают и всем осуществляется перевод. Чем мы хуже других народов и государств? Согласно закону, мы не можем заставлять родителей отправлять детей только в кыргызскоязычные классы. Каждый человек принимает решение сам. Если родитель желает, чтобы его ребенок знал свой язык и свою культуру, то он выбирает кыргызскоязычное образование.
- Вы сказали про экзамен по государственному языку. Получается каждый раз, когда ребенок будет переходить в следующий класс, он должен будет сдавать экзамен. В случае если ученик не сдаст экзамен , то ему придется пересдавать его?
- Да, конечно. Если пол класса не пройдет в этом случае вина будет лежать не только на ребенке, так как требования будут предъявляться к учителям. Учителю предоставляется возможность обучить ребенка, выделяется время и заработная плата. Если ребенок не достигнет соответствующих результатов, то учитель будет нести ответственность.
Данный закон затрагивает все типы образовательных учреждений в нашей стране, включая русскоязычные и англоязычные школы, а также частные школы, которые обязаны будут внедрить кыргызский язык.
В сфере научных исследований употребляется государственный, также официальный язык. Согласно положениям НАКа авторефераты пишутся на двух языках, на государственном, и на официальном.
- Когда мы уже увидим эффект работы закона?
- Закон был принят в 2023 году, следовательно, первые результаты должны проявиться уже через два года, а возможно, даже через один год или даже полгода. Все зависит от того, как мы будем внедрять и осуществлять этот закон.
Первый этап внедрения закона заключается в создании условий для обучения государственному языку и в формировании потребности в знании кыргызского языка. Также одним из этапов будет обеспечение учебниками проживающих за границей. Например, кыргызы, которые давно уехали и начали жить в другой стране, не могут предоставить своим детям, родившимся там, должное знание о своей культуре и языке. Поэтому нам следует создавать условия для распространения учебников и книг на кыргызском языке.
Если мы утратим свой язык, то пострадает также и наша национальная идентичность. Каждый будет ставить во главу свой язык и свою культуру, что может привести к хаосу. Потеря культуры также повлияет на наше международное признание, и через 50 лет от Кыргызстана и кыргызской культуры может не остаться и следа. При разработке закона следует учесть, что в настоящее время молодежь не способна вести культурный диалог ни на одном из практикуемых здесь языков. Кроме того, помимо устной речи стоит обращать внимание на правописание. Кыргызский язык очень богат, именно на нем написан эпос "Манас".

Ссылка на новость:
https://for.kg/news-818018-ru.html

Читайте также

Депутат возмущен, что цены в государственных аптеках такие же, как и в частных

Шавкат Мирзиёев возглавил Национальный олимпийский комитет Узбекистана

Замдиректора Госкомиссии по делам религий назначен Руслан Мусаев

Интервенция. Нацбанк продал на валютном рынке $92 миллиона

В Госстрое рассказали, как будет работать программа реновации

 

SAPE:

 

АГРОПОРТАЛ КЫРГЫЗСТАНА, НОВОСТИ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА
Обучение ювелирному делу в Бишкеке
МСН Общественно-политическая газета

18+

FOR.kg - Кыргызстан новости, пресса

Поисковый сайт новостей (новостной агрегатор, агрегатор СМИ) FOR.kg

Прежде прочтите Соглашение по использованию поискового сайта FOR.kg

При использовании материалов сайта FOR.kg - ссылка на источник обязательна

По всем вопросам обращайтесь в Службу поддержки

Top.Mail.Ru