В Кыргызстане накануне истек срок общественных обсуждений проекта закона "О государственном языке". Его инициировал кабинет министров, а разработала Национальная комиссия по госязыку.
Зачем нужен новый закон о госязыке? В этом году в стране приняли новый Основной закон, согласно которому порядок применения кыргызского языка определяется конституционным законом. Власти отмечают, что поэтому необходимо привести закон о госязыке в соответствие с Конституцией.
"Кыргызский язык — это язык титульного населения независимой КР и один из древнейших языков, на котором сформированы выдающиеся культурные ценности. Установление статуса кыргызского языка как государственного в Конституции и определение порядка его широкого и полноценного применения в качестве государственного во всех сферах государственной и общественной жизни обеспечивает основу сохранения идентичности кыргызского народа и развития национальной культуры, совершенствования языковой политики на соответствующем уровне", — говорится в справке-обосновании к законопроекту.
По словам авторов, новый проект документа разработан на основе анализа действующего закона о госязыке с учетом предложений и рекомендаций экспертов, ученых и простых граждан.
Всех обяжут говорить по-кыргызски? В действующей редакции закона о госязыке говорится, что Кыргызстан гарантирует представителям всех этносов право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития. В новой редакции речи о гарантиях нет. При этом отмечается, что КР придерживается принципа свободного развития языков представителей всех этносов, проживающих на своей территории.
"Каждый гражданин имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества", — гласит вторая статья законопроекта.
Также указано, что обязательность использования кыргызского языка не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование родными языками этносов Кыргызстана.
Депутаты будут решать, как правильно говорить Согласно нынешнему закону, алфавит и орфографические правила кыргызского языка утверждаются Жогорку Кенешем. В новой редакции к добавились и правила орфоэпии (правила образцового литературного произношения).
Телевидение, радио и кино Сегодня более половины передач телерадиокомпаний, независимо от форм собственности, должны быть на кыргызском языке. Новая редакция закона обязывает телевидение и радио вести на госязыке не менее 70 процентов своих программ. Если контент на другом языке, его можно транслировать при условии дублирования на государственном.
Новый закон о госязыке касается и фильмов, но пока только тех, которые сняты отечественными кинокомпаниями. Их должны показывать на государственном языке, а при необходимости — на других языках при условии дублирования или озвучивания на кыргызском.
Сайты и компьютерные программы Пользовательский интерфейс всех компьютерных программ должен иметь версию на кыргызском языке, гласит статья 24 законопроекта. Отмечается, что все госорганы, организации, учреждения и предприятия должны использовать компьютерные программы с интерфейсом на государственном языке.
Все интернет-ресурсы, зарегистрированные в КР, обязаны иметь версию на кыргызском языке. При этом в ней должно быть не меньше информации (по объему и содержанию), чем в иноязычных версиях.
Названия и имена Согласно действующему закону, наименования предприятий, учреждений, организаций и заведений в обязательном порядке оформляются на государственном и официальном языках. В случае принятия новой редакции документа оформлять названия на русском можно будет по необходимости. То есть оформление на официальном языке перестанет быть обязательным.
"Фамилии, имена и отчества кыргызстанцев выполняются на государственном языке с соблюдением норм кыргызского литературного языка согласно свободному волеизъявлению и национальным традициям граждан", — говорится в новой редакции закона (статья о применении госязыка в именах).
По нынешнему закону запись имен и фамилий осуществляется на кыргызском языке с дублированием на русском.
Кто будет обязан знать государственный язык? Уметь читать, писать, излагать свои мысли и публично выступать на государственном языке обязаны:
- государственные и муниципальные служащие;
- депутаты Жогорку Кенеша, депутаты местных кенешей;
- служащие Национального банка КР;
- лица офицерского и начальствующего состава органов внутренних дел и других правоохранительных органов, должностные лица других органов, которым присваиваются специальные звания;
- лица рядового, сержантского и старшинского состава органов внутренних дел и других правоохранительных органов, которым присваиваются специальные звания;
- прокуроры;
- адвокаты;
- нотариусы;
- руководители учебных заведений всех форм собственности;
- педагогические, научно-педагогические и научные работники, кроме иностранцев, которые работают в КР на временной основе;
- медицинские работники государственных и муниципальных учреждений здравоохранения.
Отметим, что новая редакция закона более чем в два раза превышает по объему действующий документ. В проекте нового закона 4,2 тысячи слов. Хотя отведенный на общественное обсуждение срок уже закончился, широкого обсуждения не было. Далее, согласно процедуре, законопроект должны рассмотреть депутаты Жогорку Кенеша. Однако какой именно созыв парламента это сделает, пока неизвестно.