Опубликовано: 13:38 18 Дек, 2012
Авторы: Шахида Дюшеева
Рубрики: Первая полоса, Спецрепортаж
Парламент Кыргызстана принял 13 декабря в первом чтении поправки к закону «О государственном языке». Юрист Эркин Саданбеков считает, что проблем от закона будет больше, чем преимуществ.
Прочитать материал об изменениях, которые может принести новый закон в случае принятия
Редакция Kloop.kg публикует мнение директора юридической компании «Бюро правовой поддержки» Эркина Саданбекова, которым он поделился с журналистом Kloop.kg.
Его цитаты приводятся дословно:
«В этом законопроекте предлагается накладывать штрафы за незнание языка, написание документов не на государственном языке. Штрафы предусматривается накладывать на физические, а также на должностные, на юридические лица.
Нам это непонятно. Как будет весь этот механизм работать, в частности, наложения административных штрафов? Кто будет накладывать административные штрафы? В каком размере?
Более того, в этом же законопроекте предусматривается, что в случае повторного нарушения этого закона, штрафы будут в разы увеличиваться чуть ли не до 100 тысяч сомов. Первоначально предлагается вводить штрафы от пяти до 10 тысяч сомов.
Русский язык, как язык судебного делопроизводства, прописан в международных договорах, подписанных правительством Кыргызской Республики.
Главы правительств государств-участниц СНГ (Союз независимых государств) подписали Минскую и Кишиневскую Конвенции «О правовой помощи и правовых отношениях по семейным, гражданским и уголовным делам», согласно которым рабочим языком является русский.
Поэтому принятие Кыргызской Республикой закона об обязательном введении государственного языка в делопроизводстве может составить дополнительные неудобства при внешних сношениях между правоохранительными и судебными органами государств-участниц СНГ.
Пострадают этнические меньшинства
Мы занимаемся юридической деятельностью, адвокатской практикой. Не секрет, что в нашей юридической фирме «Бюро правовой поддержки» кроме представителей титульной нации также имеются представители не титульной нации, скажем корейцы, русские.
Как быть в таком случае? Эти юристы будут готовить документы на русском языке, а такие документы, как ходатайства, исковые заявления, как правило, во многих случаях, готовятся на русском языке.
Бракоразводный процесс: разводится славянская семья, немцы, татары, дунгане, корейцы. Брак между супругами этой национальности. На каком языке подавать исковое заявление? Конечно же, не на государственном, а на русском языке, на том языке, которым они свободно владеют.
В этом случае государство не может заставить граждан подавать подобные исковые заявления [на кыргызском языке], выступать на суде исключительно на государственном языке, которым они не владеют. В нашей стране очень много таких судебных процессов в гражданском судопроизводстве.
Такие процессы, как наследование и раздел имущества — русские на заре развала Союза переехали в Россию и живут там, но остались внуки, недвижимость, квартиры, переходящие по наследству их детям и внукам. Подобные процессы суд, как бы они [депутаты] не хотели, будет проходить на русском языке.
Рано вводить
Юрист Саданбеков считает, что новый закон о госязыке вводить еще рано.
Что касается наложения штрафов на юридические лица за то, что они будут готовить документы на официальном русском, а не на государственном языке, здесь надо учитывать то, что у нас в Кыргызстане очень многие юридические лица и фирмы управляются представителями не коренной национальности. Как в таком случае быть?
Если руководитель компании, а он же и учредитель, не является кыргызом, он, естественно, не будет готовить документы на государственном языке в силу незнания, здесь тоже получится казус. Поэтому введение штрафов в корне неверно и просто отпугнет очень многих, и, возможно, бизнес затормозится.
Из Кыргызской Республики будет отток населения в Россию и другие страны. Рано еще вводить обязательное делопроизводство на государственном языке. Нужно вводить госязык на том этапе, когда языку начнут обучать с детского сада, со школы и тогда, может, через десять-двадцать лет население может уже в совершенстве владеть языком.
У нас очень много бывает судебных процессов в межрайонных судах по экономическим делам. Это так называемые споры между субъектами предпринимательства. Если кыргызский бизнесмен заключил контракт с россиянином, в этом случае по любому контракту, договору на поставку продукции и так далее составляется на русском языке.
Российский или казахстанский партнер будет настаивать на заключении договора на официальном русском языке. Здесь еще необходимо учесть и сертификат на прохождение соответствия при отгрузке продукции и все сопроводительные к нему документы – они, в основном, составляются на русском языке.
В таком случае, если вся документация по спорному моменту на русском языке, а делопроизводство в межрайонном суде будет вестись на государственном языке – это напрямую нарушает конституционные права субъектов предпринимательства, иностранных партнеров, а также представителей нетитульной нации. Между тем в конституции четко и ясно прописано, что никого нельзя преследовать за незнание языка.
Мы, юристы, можем сказать, что да, здесь действительно напрямую нарушаются конституционные права граждан.
Давайте возьмем уголовно-процессуальный кодекс, там прописаны права и обязанности подозреваемого, обвиняемого и подсудимого. В статье 40, а также статье 42, четко и ясно прописано, что они вправе давать показания на родном языке, а также на языке, которым они владеют.
Или, скажем, водитель не коренной национальности – русский, кореец, немец, дунганин – совершил дорожно-транспортное происшествие. Извините пожалуйста, на каком языке он будет давать показания?
Естественно, он будет давать их на том языке, который знает, точнее сказать, на русском языке, поэтому государство не должно ущемлять права национальных меньшинств. Введение этого закона об обязательном делопроизводстве на государственном языке – в корне не верно.
Не кнут, а пряник
Избиратель в своё время верил в предвыборные обещания, мы слышали наших народных избранников, лидеров партий, фракций, о том, что русский язык будет, что не будет преследований и каких-то ущемлений прав национальных меньшинств.
Но на самом деле мы видим обратное. Когда была предвыборная кампания, лидер фракции «Ар-Намыс» Феликс Кулов, заверял электорат, что будут соблюдаться права национальных меньшинств, а именно русскоязычного населения. И то, что сам лидер фракции проголосовал за принятие этого закона – это в какой-то степени вводит в заблуждение избирателей.
Нужно не кнутом, а пряником учить кыргызскому.
Я думаю, что [президент Алмазбек] Атамбаев не допустит чтобы это закон был принят и прошёл. Я думаю, всё-таки этот закон вызвал всплеск эмоций. Многие не согласны, и выступают против, поэтому на данном этапе рано и преждевременно принятие этого закона.
Профессия переводчика кыргызского станет самой высокооплачиваемой в Кыргызстане. Всякому гражданину, а также юридическим лицам, придется нанимать целую армию этих переводчиков. Везде и всюду будут переводчики.
Нужно срочно подать исковое заявление. Идём в переводческую контору, там у них завал, этой работы очень много, а сроки идут.
Как быть в таком случае? Надо быстро-быстро ходатайства готовить, жалобы, исковые заявления. Что, народ будет ждать, пока переводческая компания по очереди примет, пока переводчик освободится? То есть введение этой нормы создаст очень много неудобств».
Что вы думаете по поводу сказанного Саданбековым? Оставьте своё мнение по этой теме, используя форму для комментариев под материалом.
http://kloop.kg/blog/2012/12/18/mnenie-yurista-chem-grozit-novy-j-zakon-o-gosyazy-ke/#more-46832
Ссылка на новость:https://for.kg/public_reporter-230-en.html